Tuesday, 23 June 2009

Iata o traducere a cantecului
"Umbra de Luna" de Cat Stevens

Sunt urmarit de-o umbra de Luna,
Umbra de Luna, umbra de Luna.
Sarind si topaind pe-o umbra de Luna.
Umbra de Luna, umbra de Luna.

Si de-mi voi pierde vreodata mainile,
de-mi voi pierde plugul si hotarul
De-mi voi pierde vreodata mainile
Nu va mai trebui sa muncesc.

Si de-mi voi pierde ochii
De culorile mi se vor usca
De-mi voi pierde ochii
Nu va mai trebui sa plang.

Si de-mi vio pierde picioarele
Nu voi geme, nu voi cersi,
De-mi voi pierde picioarele
Nu va mai trebui sa merg.

Si de-mi voi pierde gura
Toti dintii de la sud la nord
De-mi voi pierde gura
Nu va mai trebui sa vorbesc.

I-a trebuit oare mult sa ma gaseasca
Am intrebat credincioasa raza
I-a trebuit oare mult sa ma gaseasca
Am intrebat-o:vei sta cu mine diseara?


Sunt urmarit de-o umbra de Luna,
Umbra de Luna, umbra de Luna.
Sarind si topaind pe-o umbra de Luna.
Umbra de Luna, umbra de Luna.

No comments: